Your English writing platform
Free sign upThe phrase "achieved in general" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing overall accomplishments or results without specifying particular details or exceptions.
Example: "The project was successful, and the goals were achieved in general, leading to positive feedback from stakeholders."
Alternatives: "generally accomplished" or "overall attained".
Exact(8)
The model is validated by comparison with analytical results and published results, and good agreement is achieved in general.
LCA achieved in general higher accuracy results.
*Good balance between groups for each of the 20 hospitals included in the propensity score was achieved in general.
27 The Steno-2 Study operated in a specialist hospital context and sought to discover whether comparable improvements could be achieved in general practice.
However, there is growing evidence that comparably good results can also be achieved in general obstetrical populations, making NIPT an alternative to current first-trimester screening protocols.
This is typical of what can be achieved in general population surveys in countries without considerable tradition in medical or psychiatric survey research, such as Greece.
Similar(52)
As a consequence, several authors have proposed methods and tools that achieve, in general, some level of success, but do not always precisely identify a coherent set of objects.
A direct correlation between peripheral nerve imaging and histopathology is difficult to achieve in general.
Person 1: What is quite difficult [to achieve in general practice] is to influence people's lifestyle.
The comparison shows that our method achieves in general better results than PGA, even compared to the best PGA result out of 20 runs, while being much faster.
(1) Assign eigenvectors so that arbitrary pole assignment can be achieved in more general conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com