Sentence examples for achieved in deciphering from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "achieved in deciphering" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the success or accomplishment of understanding or interpreting something, particularly in contexts related to codes, languages, or complex information.
Example: "The team achieved in deciphering the ancient manuscript, revealing its hidden messages."
Alternatives: "succeeded in interpreting" or "accomplished in decoding".

Exact(1)

Finally, much progress has been achieved in deciphering the molecular landscapes of GU cancers by next generation sequencing, and novel biomarkers are under investigation to improve patient selection and to optimize systemic therapy.

Similar(59)

"We are involved in deciphering signals from above.

offers parents a tutorial in deciphering acronyms used by children (PIR stands for "parent in room").

He used the visual data in comparative studies that broke essential ground in deciphering hieroglyphics.

Katherine, asking elderly islanders' help in deciphering rongorongo script, didn't fare much better.

In deciphering Rove the personal always takes a backseat to the political.

Americans need help in deciphering the debate so they can make informed choices.

(Washington's success in deciphering wartime codes wasn't revealed until decades later).

The hottest stocks have been those of companies involved in deciphering the human genetic code.

And recently, brain scanners have succeeded in deciphering what we're looking at.

Here, we summarize recent progress in deciphering molecular mechanisms of eukaryotic translation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: