Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieved given the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing outcomes or results that have been accomplished based on certain conditions or factors.
Example: "The goals we set for this quarter were achieved given the increased team collaboration and support."
Alternatives: "accomplished considering the" or "attained based on the".
Exact(26)
How good standards can possibly be achieved given the ever more complicated array of school structures is a question at the centre of the book.
But experts associated with the report questioned how much of that potential could be achieved, given the difficulty of actually expanding the world's carbon sinks in practice.
It would be quite a good template if it worked, though I have my doubts that anything can in reality be achieved given the state and current nature of the conflict.
The National League for Democracy manifesto supported a federal union, but back in Yangon there seems little agreement on how that might be achieved, given the army's grip on constitutional change.
But without saying exactly how that might be achieved, given the overarching thrust being to reconfigure the NHS to be mobile-first, tech-enabled and tech-fuelled. .
This raises the question of whether the desired porosity can still be achieved given the shorter etch time.
Similar(34)
McCullum's men can be proud of what they have achieved, giving the sport of cricket a massive boost in their homeland, where rugby union reigns supreme.
That may take time to achieve, given the spate of smaller problems.
There is a massive overestimation of what social workers can achieve, given the resources and quality of staff".
These objectives have been difficult to achieve given the popularity and proliferation of competing programs from the United States.
Such a partnership will not be easy to achieve, given the political differences and the lack of deference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com