Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved efficiencies" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing improvements in productivity or effectiveness in a process or system.
Example: "The new software implementation has significantly achieved efficiencies in our workflow, reducing the time needed for project completion."
Alternatives: "realized efficiencies" or "gained efficiencies".
Exact(14)
So far, plastic cells have achieved efficiencies of only 2.5%, against 10% for standard inorganic solar panels and 30% in the most expensive modules.
More than 100 such machines were subsequently built all over the world; they achieved efficiencies up to 75 percent at full load with heads up to 107 metres.
On hard problem instances, we achieved efficiencies as high as 80%, for a speedup of 26,215 on 32K processors.
Next Step: Although the cells' electron transport was better, their overall light conversion efficiency was low compared to that of some nanoparticle-based solar cells (which have achieved efficiencies of up to 10percentt).
The detector was used in a EUROBALL experiment, with achieved efficiencies of 80% and 63% for protons and α particles, respectively.
On the other hand, the volumetric ratio of VDES/VFuel = 3 1, achieved efficiencies of 100% and 97.79% after two extraction stages only.
Similar(46)
And then, as the production achieved efficiency, the last ones would cost less.
The maximum achieved efficiency is about 5%, although with another loudspeaker the efficiency would be different.
The third region that achieved efficiency equal to 1 is the Nitra region in 2009.
(The most efficient power plants can achieve efficiencies of nearly 60percentt).
Now Grätzel, along with Peng Wang, a professor at the Changchun Institute of Applied Chemistry, Chinese Academy of Sciences, have made efficient solar cells that use nonvolatile electrolytes, with the best achieving efficiencies of 10percentt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com