Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Furthermore, crowd mechanisms cannot be used to achieve communication and coordination of activity over a wide area, such as a nation or continent.
The Building Information Model (BIM) has become a key tool to achieve communication during the whole building life-cycle.
Integration based on open standards, in order to achieve communication and information interoperability, is one of the key aspects of modern health care information systems.
The studies describe the on-the-ground realities of working with faculty, staff, and students to achieve communication and course goals, offering lessons that can be easily applied to a wide variety of settings and institutions.
In [13], 2D and 3D structures for underwater sensor networks are proposed, where the main objective was to determine the minimum numbers of sensors and redundant sensor nodes for achieving communication coverage.
It, too, may be a situation whereby quantum or electromagnetic effects achieve communication over long- or short-range distances, with observable consequences.
Settings of care in which health operators tend to adopt a top-down approach and patients play a passive role may be poorly effective in achieving communication or developing self-efficacy and a balanced long-term patient-professional relationship (23).
This can be achieved through communication and meaningful consultation with communities to establish partnerships during the design of VA surveys and throughout the data collection process.
Meanwhile, it can be used to extend binary digital to M-nary digital communication for achieving fast communication [42].
Because of the proportionality between its synchronized dynamical states, the feature can be used to M-nary digital communication for achieving fast communication.
Cooperation must be planned for and achieved through communication and negotiation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com