Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieved by such" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to results or outcomes that are accomplished through specific means or methods previously mentioned.
Example: "The desired results can be achieved by such innovative techniques that enhance productivity."
Alternatives: "attained through such" or "realized by such".
Exact(34)
What benefits to skilled job creation in the UK were achieved by such visits?
Asking the question on what can be achieved by such systems, we aim at an optimal design of diagnostic systems.
Her ends are achieved by such morally ambiguous means that marriage seems at best a precarious institution on which to base the presumed reassurances of romantic comedy.
In addition, we illustrate the divergences between joint and conditional data likelihood and accuracy performance achieved by such models, suggesting that smoothing based on optimizing accuracy directly might greatly improve performance.
A solar fraction of 75% can be achieved by such an innovative system and the average COP of the cooling machine over the summer season is approximate 0.518.
The sensitivity achieved by such a sensor is 26.5 µA mM−1 cm−2 with a linear response in the range of 1 10 mM glucose.
Similar(26)
Beyond that it is difficult to see what Jaguar might achieve by such an action, apart from embarrassing both McLaren and Newey into a public admission that the designer signed two contracts.
The experience in Germany shows what might be achieved by encouraging such community power companies.
That fully automatic firing is achieved by weapons such as the machine gun and submachine gun.
Improved hardenability is achieved by adding such elements as manganese, molybdenum, chromium, nickel, and boron.
Despite the moderate amplitude of Foxg1-upregulation achieved by RNAa, such manipulation elicited a pronounced histogenetic effect (Fig. 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com