Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved as of" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate a specific point in time at which a certain achievement or status was reached.
Example: "The project milestones were achieved as of the end of the fiscal year."
Alternatives: "accomplished by" or "attained as of".
Exact(7)
For each Gradiance problem set or lab, your score is the highest score achieved as of 11 59PM on the due date.
We analyzed the statistical data for each birth year, for the cumulative HPV vaccination rates achieved as of age 16, and for the corresponding results of cervical cancer screening at age 20.
In the present study, we analyzed the statistical data for each birth year, for the cumulative HPV vaccination rates achieved as of age 16, and for the corresponding results of cervical cancer screening at age 20.
Currently, with the markets overbought, the highest ETF PowerRatings achieved as of the Monday close were seven, a good, but not ideal, PowerRating for an ETF.
For example, using Γ HM 10% marginal gains can be achieved as of 30%-ile; however, the performance degrades below 18%-ile (see Figure8).
I will refer a client to their own editor, or to our Book Marketing International division, if I see potential that hasn't been achieved as of yet.
Similar(53)
Be careful not to over-dry your hair or you won't achieve as tight of curls.
It aimed to achieve as near complete ascertainment of cases as possible.
Teams showed what passion and determination can achieve, as well as the limitations of those qualities.
A unified account of all pleasure was thus achieved, as awareness of processes of fulfilling very diverse needs, systematically accounting for both pleasure's unity and diversity.
We believe academic success is best achieved as part of a community of learners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com