Sentence examples for achieved as for from inspiring English sources

The phrase "achieved as for" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a comparison or a condition related to achievement, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The goals were achieved as for the initial expectations set at the beginning of the project."
Alternatives: "achieved in terms of" or "achieved regarding".

Exact(4)

This constant time is achieved as, for all 1 ≤ i ≤ N, coordinate x i S can be computed from coordinate x i - 1 S as in Eq. (5) by a fixed number of sum operations.

And can this goal be achieved?As for the restFor some of Africa's other wars, the answers could be yes.

When either the 3' or 5' junction blocked, nearly the same maximal amount of D-loop disruption was eventually achieved as for the corresponding non-blocked D-loop (Fig. 7B C).

Scoring was achieved as for ISH.

Similar(56)

As a result, analytical sensitivities with respect to location design variables are achieved as easily as for pseudo-density variables.

Identification of the Takeda compounds proves that nanomolar potency and high selectivity for GRK2 can achieved, as has also been demonstrated for ROCKs.

The Lithuanians sought to achieve as much protection for Vilnius as possible.

Moreover, a Cochrane review suggests that appropriately trained PNs can produce as high quality care as GPs and achieve as good health outcomes for patients [ 8].

Also, removal yields were achieved as 92.7% for the Fenton and 95.1% for the photo Fenton processes in optimal conditions.

The general pattern of the breakthrough curves were achieved as expected for all adsorbents.

This is achieved as follows: For each constituent mode, a Lyapunov-based predictive controller (MPC) is designed.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: