Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieved around the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing accomplishments or milestones that were reached within a certain timeframe or context.
Example: "The project was successfully achieved around the end of the fiscal year."
Alternatives: "accomplished during" or "attained around".
Exact(23)
A high conversion can only be achieved around the optimum value of rki.
In this way, well controlled gradients of temperature and moisture content in air were achieved around the specimen.
It is shown that a considerable reduction of the transmitted sound pressure levels has been achieved around the mass air mass resonance frequency (50 120 Hz).
With these composites, large contrast ratios of electrical conductivity (EC) and thermal conductivity (TC) are achieved around the phase transition temperature (28 29 °C).
Now it puts its catalogues on the web, complete with photographs, and finds it gets inquiries from much farther afield.Auction results too are posted on the web, so it is easy to find the prices achieved around the world.
In conclusion, when adequate cement mantles are achieved around the femoral component, little difference in construct durability between polished and grit-blasted surface finish components can be detected at 4.8-year follow-up for this stem design.
Similar(36)
All of them achieve around of the maximum lifetime under the uniform battery environment.
The average packet overhead for NeMo is obtained when persistence is achieved, while GC only achieves around during the same time period.
The result is a super-collider that can achieve around seven times the LHC energy.
Greg Hunt says the safeguard mechanism will achieve around 200m tonnes of the abatement you need to achieve your 2030 target.
The car, which would be assembled at the Cruze's primary plant in Lordstown, Ohio, would achieve around 50 m.p.g., comparable to the performance of the current-generation Toyota Prius.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com