Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved a very good correlation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the results of a study, analysis, or experiment that shows a strong relationship between two variables.
Example: "After conducting the analysis, we found that the new method achieved a very good correlation with the expected outcomes."
Alternatives: "established a strong correlation" or "demonstrated a high correlation."
Exact(1)
Finally, we achieved a very good correlation of simulation and (scaled) experimental results.
Similar(59)
For a set of flies measured both manually and with the FlyCatwalk, we achieve a very good correlation of measurements, thus demonstrating the high accuracy of the automated system.
"After very difficult negotiations, we achieved a very good result".
Experimental data obtained from literatures have achieved a very good fit.
The HMM classifier achieved a very good prediction performance for the Cypriot dataset.
The authors achieved a very good foam removal with this solution.
With attention to these cultural influences, our investigation achieved a very good participation rate.
The resulting experimental data were employed to find the approximate dependence between the four non-dimensional groups retained in the functional and a very good correlation has been achieved.
Ultrasonic tests were performed from early hours up to 28 days after their production and a very good correlation between dynamic elastic modulus and compressive strength was achieved.
Since neoadjuvant studies show a very good correlation between pathologic complete response (pCR) and outcome, achieving a higher pCR with a new agent-particularly if associated with a superior response in stage IV - would further confirm superiority.
We have a very good correlation between brand opinion and market share across Europe," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com