Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(36)
Since the first such broadcast in 2009 – when Helen Mirren's Phèdre was seen by 50,000 people worldwide – NT Live has achieved a total audience of 1.3 million.
An Indian sale at Christie's in New York in 2000, which featured modern and contemporary work as well as traditional Indian art, achieved a total of $600,000.
While it has achieved a total of a 7.1% reduction in emissions per square foot and 7.4% reduction in emissions per retail sales so far, these emissions grew – instead of shrank – 1.3% and 3.2%, respectively, last year.
On video on demand, A Field in England achieved a total of 1200 transactions from Film4OD (to view) and itunes (to view or to own), and was the best-selling film of the week on the Film 4OD platform, from just three days' sales.
It achieved a total paying audience of 727,000 – 31% larger than that for Game of Thrones' season five finale, and topping the record previously held by Fox Sports for the 2011 Rugby World Cup semi-final between Australia and New Zealand.
The Connoisseur's Vision collection, sold in a four-part auction starting in autumn 2009 and culminating in the record-breaking sale of the Patek Philippe for $5.7 million last spring, achieved a total of $19 million, making it the most valuable private collection of wristwatches ever sold at auction.
Similar(24)
In fact, Labour gained one councillor there to achieve a total of nine.
We must stand strong in Iraq and keep up the fight until we achieve a total victory.
The places they go are chosen with the idea of achieving a total change from their usual existence.
To qualify for an Australian visa, you must be under 45 (points drop quickly once you hit 40), speak English and achieve a total of 115 points.
The government has said it will achieve a total reduction of 20percentt by 2020, a goal Mr. Yu called "a binding target".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com