Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "achieved a stable level of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the attainment of a consistent or steady state in various contexts, such as performance, growth, or development.
Example: "After several months of hard work, the team achieved a stable level of productivity that met our goals."
Alternatives: "reached a consistent level of" or "attained a steady state of".
Exact(1)
The effect of ezlopitant on the incentive motivation to respond for sucrose and ethanol was evaluated in Long-Evans rats that had achieved a stable level of ethanol or sucrose responding on a FR3 schedule.
Similar(59)
When transitioning from a NOAC to warfarin, treatment with warfarin should be overlapped with the NOAC to allow effective levels of anticoagulation to be reached [ 25], with INR monitored until a stable level of 2 3 has been achieved [ 26].
Once a stable level of food consumption was achieved, birds entered an experimental phase during which we presented them with a choice between foraging for freely available food or identical food hidden in sand during a 2 h trial, daily for 4 days.
But the cultural phenomenon corresponds, she said, to when a patient "'decompensates' rapidly from a stable level of functioning".
The other disorders have a stable level of consciousness.
Once patients had achieved a stable BG level, the frequency of measurements was gradually decreased.
Moreover, the pineal hormone achieved the stable level of release before the N-acetylserotonin plateau.
Nineteen of them achieved a stable role at their respective sites, while 13 abandoned the process.
Having achieved a stable structure for the TM domain, we undertook the construction of the remaining part of the connexon.
Levels of serum beta 2 microglobulin were also subsequently measured in 208 patients who achieved a stable "plateau" condition.
We achieved a stable construct without fracture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com