Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve your work" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of completing tasks or reaching goals related to one's job or responsibilities, but it lacks clarity.
Example: "To succeed in your career, it's important to set clear goals and find ways to achieve your work effectively."
Alternatives: "complete your tasks" or "fulfill your responsibilities".
Exact(3)
You may have recently left school but see no way to achieve your work aspirations or afford a further education.
Test drive the 30/30 rule to help you achieve your work goals this Fall.
Cultivate friends among your colleagues who can help you achieve your work goals and encourage you to maintain a proper balance between work and play.
Similar(57)
That doesn't get you anywhere in the backcountry, and it certainly won't help you achieve your goals at work.
Be kind to people in the service industry, achieve your goals, give your work your all, and make time for kindness and generosity in your life.
If your deadline is stressing you out, it may help to reframe it as a tool to finish your work and achieve your goals.
What skills do you need to achieve your ideal life's work?
If you can't do a single pull up, don't worry — you're not alone, and you can absolutely achieve your goal with hard work.
You will learn strategies for developing original work, ways to ensure that your work is trustworthy, the consequences for submitting work that is dishonest, and the resources available to assist you in achieving your best work.
Freedom is defined by the ability to imagine the future where you can achieve your dreams if you worked hard, respected your fellow human citizens and if you were proud of your heritage.
Be sure you have it dyed to fit your needs--even if that means having it done several times until you achieve your favorite shade…purple often works well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com