Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieve with very" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks context to determine its intended use.
Example: "I hope to achieve with very little effort."
Alternatives: "accomplish with minimal" or "succeed with great".
Exact(1)
It really was an inspiring lesson in what you can achieve with very little money – and a great deal of Yorkshire grit.
Similar(59)
The savings can, they say, be achieved with very small reductions in speed.
An alternative approach entails inertial confinement, usually achieved with very high-power lasers.
Furthermore, all this has been achieved with very little bloodshed and no currency crises.
A 10 orders of magnitude increase in electrical conductivity was achieved with very small quantities of MWCNTs.
Safe access to essentially all target coronary arteries was achieved with very little need for pharmacological or mechanical support.
The irony that these successes have been achieved with very British material – and, in Paddington's case, incorporating a hymn to migrant inclusivity – is not lost in Perkins.
Thanks to the exponential localization of the Wannier functions obtained, very high accuracy in the Brillouin zone integrals can be achieved with very moderate computational costs.
Optical contrast ratios of 24% at 650 nm, and of 60% at 1050 nm were achieved, with very fast switching times.
The three-Test trip to Jones's native Australia marks phase two of his reign following the grand slam success England achieved with very largely the same group of players who flopped in the World Cup.
Furthermore, the photoconversion of p-nitrotoluene, p-nitroanisole and p-nitrobenzotrifluoride into their corresponding azo- and azoxybenzene can also be achieved with very high conversion and selectivity in a controlled manner (Table 2, entries 11 16).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com