Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieve which is" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks clarity, making it unusable in its current form.
Example: "The goal is to achieve which is necessary for success." (This example still lacks clarity.)
Alternatives: "attain what is" or "reach that which is".
Exact(27)
They've achieved the best they could hope to achieve, which is to draw the country's attention to extraordinary inequality.
Medal success in track and field athletics will always be the hardest to achieve, which is why rowing and cycling receive more funding, despite having fewer active participants.
And finding efficiencies, reforming the ways our services operate are critical to ensuring that what I want to achieve, which is maintaining the quality of our services".
Money is important, but our staff's first call is with the ethos of what we are trying to achieve, which is difficult to measure in terms of money.
We had better focus directly on the equality that we actually want and can achieve, which is equality of social dignity and equality before the law.
"They need to utilise existing policy like the safeguard mechanism and tweak it so it achieves what it is intended to achieve, which is reduce emissions," he said.
Similar(33)
Galliano's personal hair-and-makeup team had been briefed in advance on the look he wanted to achieve, which was inspired by the evolution of dance.
We believed it was important that the people didn't achieve what they came to Omagh to achieve, which was to divide the community and derail the peace process".
They are not actually looking in terms of what has been achieved, which is the renewed confidence of the people.
System efficiencies of approximately 60% are achieved, which is remarkable for such small plant sizes.
And so something very important has been achieved which is the protection of the civilian population by the action we've taken so far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com