Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve transmit" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It appears to be an incomplete or improperly constructed phrase that lacks context for proper usage.
Example: "To achieve transmit of data effectively, we need to optimize our network protocols."
Alternatives: "accomplish transmission" or "attain data transfer".
Exact(7)
Alamouti scheme-based space-time block coding (STBC) is utilized to achieve transmit diversity.
Space-time coding is a simple coding technique to achieve transmit diversity.
For example in [10], the authors suggest to achieve transmit diversity by adopting a CDMA scheme.
Tarokh et al. [1] proposed space-time codes (STCs) to achieve transmit diversity and their design criteria.
We present techniques to achieve transmit diversity for both OQAM and CR-OQAM, which is not covered in [12].
In conclusion, the current WRN uses its relays either to offer high throughput only (using SM) or to achieve transmit diversity gain (using D-STBC).
Similar(53)
In these systems, an effective way to improve the performance of the mobile terminals is to exploit methods that achieve transmit-diversity.
From (2), it follows that the main reason why GSSK modulation cannot achieve transmit-diversity gains is the coherent summation of the channel gains, which is caused by the presence of random channel phases in the spatial-constellation points.
In AGSSK, we exploit the knowledge of the channel phases to achieve transmit-diversity gains in contrast to GSSK, which we assume to be available at the transmitter through a feedback channel in the case of Frequency-Division Duplexing (FDD) systems.
In the general case of a QAM constellation symbol, again the estimates of the channel phases at the receiver can be fed to the transmitter and used to align the channels that correspond to the antennas that are activated for transmission and achieve transmit-diversity.
The STBC scheme, originally proposed by Alamouti in [4], achieves transmit diversity without channel knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com