Exact(4)
Ms. Sueko's and Ms. Yamamoto's first few interactions achieve the magic of a children's fable, and the play wittily spoofs its cinematic ambition with some dopey special effects.
They, too, are trying to learn from more established financial centres what they must do to achieve the magic mix of transparent regulation, good infrastructure and low or no taxes.
Surprising, because the school's pupils have done particularly well in the Information and Communication Technology GNVQ course, which is classed as worth four GCSEs at grade C or better - thus helping the school achieve the magic 100% five A*-Cs mark.
One or two might achieve the magic volume of 50 million cases a year that signifies a lasting success, but others, like herbal teas, can provide profits at lower levels if the target consumers are affluent enough.
Similar(56)
For hearing audience members at least, nothing else in this interpretation of "Big River" achieves the magic of that moment of quiet, in which a bridge is crossed into a different realm of perception.
Now, in his third China ranking, he achieves the magic number, a third of whom he has interviewed (see p. 32).
If solar power achieves the magic point of grid parity, then what is left for the utility to do?
"This took a lot of adjustments to achieve the maximum magic," said Gregory Mitchell, who plays Pedro, the leader of the prisoner-muleteers.
Under these backgrounds, the goal of this paper is to propose a hyper magician robot that can achieve the card magic by quickly switching the second-card-dealing and the first-card-dealing.
We may achieve the sepsis magic bullet after all.
Whether you're an entrepreneur at a start-up or the CEO of a Fortune500 company, a call center rep or a software developer, your purpose is your brand, what you're driven to achieve, and the magic that makes you tick.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com