Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieve that was" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete thought or a misphrasing, and it cannot be used in any context without further clarification.
Example: "I want to achieve that was previously thought impossible" (though this still needs rephrasing for clarity).
Alternatives: "accomplish what was" or "attain that which was."
Exact(7)
What did the ANC achieve that was comparable?
Valentino and I decided "What Is the What" had to be fiction, because we wanted the book to have the sweep and detail and emotional engagement of a novel, and the only way to achieve that was to be able to describe days and scenes vividly, to use all the novelist's tools.
Conservative organisations, especially the National Rifle Association, helped organise Mr Bush's get-out-the-vote effort.But the right's support of Mr Bush has been based largely on conservatives' desire to throw Bill Clinton out of office as quickly as possible, and on their calculation that the best way to achieve that was to shut up.
Figuring out how to achieve that was the focus of Greenberg's PhD thesis.
"The Olympics was a dream of mine and to achieve that was great, but there was still that lingering feeling that maybe I could have done a little bit better," he said.
Simon Gillespie, chairman of the Care & Support Alliance, said it had been pressing for a long time for a "long-term funding solution, and one of the mechanisms to achieve that was to try to get all three of the main parties together because this is a long-term issue affecting many millions of people across England".
Similar(53)
"That will take quite a long time to achieve, that is a multi-year project," he added.
How to achieve that is another matter.
They achieve; that's the key issue.
To achieve that is a wonderful, incredible feeling".
How best to achieve that isn't clear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com