Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve safe" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of reaching a state of safety, but it lacks proper grammatical structure.
Example: "We must work together to achieve safety in our community."
Alternatives: "attain safety" or "reach safety."
Exact(60)
However, it creates a lot of problems to achieve safe, effective and reversible storage.
In its corporate responsibility report, How will we achieve safe sustainable steel, ArcelorMittal admits its emissions are high.
To achieve safe guidance, the ideal position of the tip should be in the central axis of the colon.
Novel formulations based on physiologically occurring anionic lipids have been designed to achieve safe and efficient siRNA delivery.
Key requirements, checklists and deliverables at the various project stages are described to achieve safe delivery at minimum risk.
Present challenges and future perspectives of these approaches are discussed in order to achieve safe and effective clinical implementation.
The incinerator system is equipped with necessary control units in order to achieve safe, easy, fast, and efficient operation.
In order to achieve safe, efficient and durable electrode performances, we proposed a layer-by-layer electrodeposition method to modify the bare platinum (Pt) microelectrodes.
7. "A steady hand on the helm in high seas, a knowledge of where we must go and why, a resolve to achieve safe harbor.
As a consequence, two strategies have been developed in order to achieve safe and efficient delivery of camptothecin to target cells: structural analogues and nanomedicines.
To achieve safe and economic design rules, an appropriate understanding of the mechanical response of structural components, as well as connection systems produced from stainless steel, is required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com