Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieve reduction" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express the goal of decreasing something, such as costs, waste, or emissions.
Example: "Our main objective this quarter is to achieve reduction in operational costs by implementing more efficient processes."
Alternatives: "attain a decrease" or "realize a reduction".
Exact(50)
We were not able to achieve reduction by closed means.
After osteotomy, the pin pairs are inserted into a reduction guide to achieve reduction [10].
If there is any interposition of soft tissues, a manipulation may be required to achieve reduction.
Once the femoral head is at the level of the acetabulum, the limb is then gradually abducted to achieve reduction.
Combining traditional and contemporary fire management practices may achieve reduction in burned extents and consequently biomass burning emissions [71].
Other groups have targeted the inflammatory drivers upstream of EMT induction to achieve reduction in metastatic potential.
Similar(10)
As with other proposals evolving in Congress, his plan would allow industries to achieve reductions by trading emissions credits.
Mr. Johnson said an energy bill signed by President Bush would achieve reductions in greenhouse gases through fuel-efficiency standards.
Several American companies have already reduced emissions on their own, partly for environmental reasons and partly because the efficiencies required to achieve reductions make economic sense.
What really matters is what happens after 2020, whether the world can achieve reductions of at least 50 percent by midcentury.
Virgin Mobile USA will achieve reductions to its per minute rate upon achieving certain targets for the volume of minutes used by its customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com