Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieve reality" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the process of making something real or tangible, often in relation to goals or aspirations.
Example: "Through hard work and determination, we can achieve reality in our dreams and ambitions."
Alternatives: "make it real" or "bring it to fruition."
Exact(1)
If the information asset is to achieve reality in the sense, all activities in this phase must be addressed.
Similar(58)
This isn't to argue that former criminals shouldn't be allowed to trade on their past crimes to achieve reality-television stardom, although that argument could be made.
That is not how you achieve reality-based sustainable consensus, especially if you are trying to bring previously opposed groups together in some way.
The later nineteenth century is the age of modernity as an achieved reality, where science and technology, including networks of mass communication and transportation, reshape human perceptions.
It highlights how budgets can serve as a performative mechanism through which top management can narrate a desired reality and pass down a myriad of performative interventions to achieve this reality.
It took me almost 20 years in the game to achieve that reality.
But banning one high-profile user is nowhere near enough to achieve that reality.
Perhaps most enviable in Atticus's parenting (and hardest to achieve in reality) is the quality that the adult Scout describes as an "infinite capacity for calming turbulent seas".
Skeptics considered the challenge impossible to achieve until reality intervened.
However, it is not so much "vision" about the way forward that is the problem, but achieving the reality.
However, it can never be achieved in reality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com