Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieve over a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a goal or target that exceeds a certain amount, but it lacks clarity and context.
Example: "We aim to achieve over a million dollars in sales this quarter."
Alternatives: "exceed" or "surpass".
Exact(4)
In this regard, upper and lower boundaries of profit ranking of a special DMU are determined in comparison with others by considering all alternative profit efficiency scores; each unit could achieve over a set of feasible weights.
A further potential advantage of droplet-based sample introduction is a substantial reduction in reagent consumption by utilizing an all-droplet format, i.e., reactions performed in droplets, which could achieve over a 1000-fold reductinn in reagents.
Domestically, the tremendous economic development that China has been able to achieve over a short period lifting it to the level of second largest economic power has lent itself a model country for other African countries, notably Ethiopia.
A successful consulting assignment is a hard thing to achieve over a short period of time--so "success would be a telltale sign of a real potential for industry," Forest says, adding that it could also benefit people who choose a more traditional path.
Similar(56)
Vehicles powered by the latest fuel-cell stacks can achieve over 300 miles (480km) on a tankful of hydrogen.
Good agreement is achieved over a wide range of configurations.
"The level of creative success that he has achieved over a sustained period is probably unparalleled".
The project has achieved over a million online hits," the BBC said in a statement.
Good quantitative comparisons to experimental data were achieved over a wide range of fluidization velocities.
Greater than 0.995 fractional removal of carbon oxides was achieved over a range of reaction conditions.
A maximum cooling power of 51.3 W was achieved over a temperature span of 18.16 °C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com