Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve open" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of attaining openness or transparency, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "Our goal is to achieve open communication within the team to foster collaboration."
Alternatives: "attain transparency" or "reach openness".
Exact(11)
They hoped to appeal to Americans' moral sensibilities to achieve open housing.
"In Horizon 2020, both the 'Green' and 'Gold' models are considered valid approaches to achieve open access.
Home Open Access Tracking Project (OATP) peter.suber's bookmarks Impact of Social Sciences – Do we need to "fail fast" to achieve open access?
Citing reports of efforts to filter scientific information and limit news media access to reporters at other scientific agencies, Dr. Hansen wrote: "The battle to achieve open communication between government scientists and their employer, the public, is far from won.
Microsoft has raced to achieve "open source" certification for its Open Office XML standard, but has so far failed to receive endorsement from the International Standards Organization, the certifying authority recognized by the Dutch government.
OA2020 is a framework to achieve open access, and one solution for the rising costs of subscription journals and the need for reduced barriers in accessing and reusing information.
Similar(49)
To achieve open-cells for the PP/EPDM (70/30) blend, it is necessary to search for an optimum CO2 saturation pressure and temperature window.
CLTS promotes communities' analysis of their sanitation situation, their defecation practices and their ill-effects, leading to collective action to achieve open-defecation-free status.
However, achieving open government is perhaps the most difficult challenge facing the new regime.
Our paper "Achieving Open Vocabulary Neural Machine Translation with Hybrid Word-Character Models" has "conquered" English-Czech translation.
Due to be published this month, it sets out a series of five guiding "cultural values" - principled, achieving, open, engaged and collaborative - to express how the NUS aspires to work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com