Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieve not just" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that the achievement goes beyond a single goal or outcome, often introducing additional accomplishments or benefits.
Example: "Our goal is to achieve not just financial success, but also a positive impact on the community."
Alternatives: "attain more than" or "reach beyond just".
Exact(24)
Ultimately, analysts say, Beijing hopes to achieve not just more business but greater influence over the economic policies set in the power corridors of Brussels and Germany.
Imagine what we might be able to achieve, not just as individuals but as a society, if these body image issues were eradicated.
The ideal time management app should help an employee focus on what he or she wants to achieve, not just keep track of their minutes.
The council must seek to achieve not just an end to chemical weapons use but an end to all weapons use, by a ceasefire.
Ultimately, analysts say, Beijing hopes to achieve not just more business for its own companies, but also greater influence over the economic policies set in the power corridors of Brussels and Germany.
Morris says: "You must find a sponsorship property that will reach your specific target market, and ensure that you get the most suitable benefits for what you want to achieve, not just the rights the owner wants to give you.
Similar(36)
It's about achieving not just the O.K. but the good enough.
It achieves not just the longtime goals of policymakers — "a safety net strengthened. . .
But now we can feature Debo Devonshire for what she has achieved, not just because of who she is.
"Hard to quantify what he achieved, not just in broadcasting, but for the Irish in Britain", comedian Dara O'Briain tweeted.
But this is up there with anything I have achieved, not just in my football career but in my life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com