Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieve in large" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express achieving something on a large scale or to a great extent, but it is not a standard expression.
Example: "The company aims to achieve in large the goals set for this quarter."
Alternatives: "achieve on a large scale" or "achieve to a great extent."
Exact(7)
"In every wise struggle for human betterment," he argued, "one of the main objects, and often the only object, has been to achieve in large measure equality of opportunity".A century on, many emerging economies face circumstances not unlike those of Roosevelt's era.
That's why true and game-changing innovations are so hard to achieve in large companies.
But the homogeneous reaction initiated by fast injection is difficult to achieve in large volume reaction vessels.
However, the reaction requires an instant homogeneous reaction which is hard to achieve in large volume reaction vessels.
There is dialogue and deliberation in social media that is impossible to achieve in large physical demonstrations.
Undiagnosed comorbidities are highly prevalent and may have an important impact on COPD patients, suggesting that systematic assessment of comorbidities may be preferable, although it may be difficult to achieve in large cohorts of patients.
Similar(53)
This will be harder to achieve in larger UK trials with long follow-up, in which many patients will have developed co-morbidities that restrict their ability to attend the outpatient clinic, have moved away or died of unknown causes.
This goal would be achieved, in large measure, by boosting foreign aid.
Plasma conditions approaching those achieved in tokamaks were also achieved in large stellarator machines in Germany and Japan during the 1990s.
Flexural strengths in excess of >10 MPa were routinely achieved in large (>100 mm) specimens.
The jobs miracle was achieved in large part by creating lots of part-time and "precarious" jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com