Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve focus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of concentrating on a specific task or goal, often in contexts related to productivity or mindfulness.
Example: "To improve our productivity, we need to find ways to achieve focus during our work hours."
Alternatives: "attain concentration" or "gain clarity."
Exact(6)
"What we can see from very hard data is if people practise mindfulness regularly it can help them achieve focus and calm.
Manual-focusing lenses take advantage of focus-indicator lights in the finder, which show which direction to turn the lens to achieve focus.
But the Cro-Mags found ways to do what the Toronto band couldn't quite do: achieve focus in a soupy room.
# Zone AF divides the 19 AF points into five selectable focusing zones and makes it easier to achieve focus with subjects that are difficult to track with Single Point AF or AF point expansion, such as birds in flight.
Hypnosis helps you achieve focus.
Can Romney Achieve Focus in Tampa?
Similar(54)
The aim is to achieve focused awareness on what is happening moment to moment.
In a collaborative setting where lots of good ideas surface but consensus is harder to achieve, focusing on a thematic collection would also prove to be a challenge.
X-ray microscopes usually operate with "soft" X-rays (wavelengths in the 1- to 10-nm range) and rely on reflective optics (see spectroscopy: X-ray optics) or "zone plates" (see optics: Filtering) to achieve focusing.
Focused crawlers were introduced in [1], in which three components, a classifier, a distiller, and a crawler, were combined to achieve focused crawling.
Furthermore, it is anticipated that increased viscosity, due to large cellular content, would increase the channel length required to achieve focusing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com