Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieve enough to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the attainment of a certain level or standard necessary to accomplish a goal or task.
Example: "In order to succeed in this competition, you must achieve enough to meet the judges' expectations."
Alternatives: "reach a sufficient level to" or "attain enough to".
Exact(5)
But despite my best efforts, I could never quite satiate my appetite for achievement, nor could I achieve enough to feel fulfilled.
A central question: Can they achieve enough to keep the negotiations alive?
Olive, who doesn't quite win the audience over or achieve enough to be considered an antihero, is what you would call complicated.
But for an agreement to be completed before Jan . 20 the talks at Bolling Air Force Base must achieve enough to warrant calling Mr. Arafat and Mr. Barak together with Mr. Clinton.
The team was subsequently forced to change the lift, and are expected to retire following the Sochi games.As a result of these increasing technical demands, skaters are succumbing to injury more and more frequently, often before they can achieve enough to become recognisable stars.
Similar(55)
Last week RBS said that the restructuring plan Hester put in place had achieved enough to make a possible part privatisation achievable before the May 2015 general election.
They must make a verdict when they believe they have achieved enough to move things forward.
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
But by those dates those people had achieved enough to be memorialized.
It never disappeared even if, in a football sense, he arguably achieved enough to placate his doubters.
Thirteen years after his debut with the Pittsburgh Pirates, this son of a former player had already achieved enough to be anointed one of the top 20 men ever to play the game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com