Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieve complex" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of accomplishing something intricate or complicated, but it lacks clarity and context.
Example: "To succeed in this project, we need to achieve complex solutions that address multiple challenges."
Alternatives: "attain complexity" or "accomplish intricate tasks".
Exact(37)
Neuroscientists have found that humans are able to speak and to set and achieve complex goals because of the prolonged development of higher brain areas, such as the cortex and the frontal cortex in particular.
The answer most likely lies in the realm of genetic interactions, where genes work together to achieve complex ends, or in the complicated interactions of the proteins produced by the genes.
The algorithm can achieve complex problem optimization.
They achieve complex technological feats without appearing to break a sweat.
Our reasoning is structured by our plans, which enable us to achieve complex personal and social goals.
Reach control is a hybrid control method to achieve complex control objectives.
Similar(23)
Life is a complicated, painful business, he seems to be saying, and architecture should be neither an escape from stress nor a literal representation of it but, rather, a means of achieving complex insight.
In the coda, the violin climbs into its highest register, achieving complex, unsentimental repose; the string ensemble comes to rest where it began, on the note A, in a haunting reminiscence of the opening of Mahler's First Symphony.
To read a short story like Joyce's "The Dead", Chekhov's "In the Ravine" or Hemingway's "A Clean Well-Lighted Place", is to be confronted by a fully achieved, complex work of art, either profound or disturbing or darkly comic or moving.
Recently, binary amplitude gratings achieved complex shapes.
Especially, only one node is pinning for achieving complex projective synchronization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com