Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieve a classification" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the process of reaching a specific category or classification, often in academic or technical fields.
Example: "The researchers aimed to achieve a classification of the various species based on their genetic traits."
Alternatives: "attain a classification" or "reach a classification".
Exact(11)
For these 22 species, the network is able to achieve a classification accuracy of 86.2%.
Also, the minimum number of pcs required to achieve a classification accuracy of above 90% is 15 and 11 for N = 25, 15, respectively.
However, to date there has not been an attempt to achieve a classification of municipalities in rural-urban gradients based on socio-ecological interactions.
Our quest to formalize a chronology of the Spanish business cycle begins with a brief description of the statistical methods that have been used in the literature to achieve a classification of turning points.
To demonstrate the feasibility of our method, the proposed architecture is implemented on a Virtex-6 FPGA and the device can achieve a classification rate of 340 million packets per second.
Our goal is to achieve a classification result with the highest stability and accuracy.
Similar(49)
The authors defined three driving styles and achieved a classification accuracy of 77%.
We applied the proposed technique to the same dataset used in [6] achieving a classification rate of 84% (Figure 7).
For the second dataset, six channels were selected with which they achieved a classification accuracy of 86 %.
Using the GNMM proposed by the authors, 10 channels were selected in the first dataset which achieved a classification accuracy of about 80%%.
Tested with all the 48 recordings from the MIT/BIH arrhythmia database, the proposed method achieves a classification accuracy of 98.21%, which is comparable to the existing results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com