Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The achievable equal rate point for DF, CF, AF, and CoF is given for the so-called restricted model, in which the nodes' channel inputs depend only on their own messages, not on past symbols.
Moreover, we also characterize the achievable equal rate point when there are L clusters with intra-cluster links without time-sharing at the relay, which is, to our best knowledge, the first results obtained for this model.
Similar(58)
Scenario 3: We assume that under the bad channel state, B, the achievable rates are equal to the ones in Scenario 1, but the good channel is better and thus allows higher rates (4 bits/sec when a transmitter is activated individually and 3 bits/sec when they are both activated simultaneously).
Scenario 2: Under the good channel state, G, the achievable rates are equal to the case of Scenario 1, i.e., when the k th transmitter is activated alone, its achievable rate is 3 bits/sec and when both transmitters are activated simultaneously, the corresponding rate is 2 bits/sec for each.
Due to the existence of four constellation points, the achievable rate is equal to R = log2(4) = 2 bpcu, which is the maximum achievable rate for N t = 4.
In addition, the maximum achievable rate is equal to.
Whatever the time slot duration is, the power allocation that maximizes the DF achievable rate is equal to the one that satisfies the PSD mask.
In the following, we will show that the achievable sum rate of SC-FDMA using equal power allocation without joint decoding is equivalent to that achieved by nonprecoded OFDMA system with equal gain power (EGP) allocation among the assigned sub-carriers.
The constraint in (22) ensures that the achievable data rate of an OBU pair on a channel must be greater than or equal to its required data rate.
For this reason, maximum cardiac output is closely linked to the maximum achievable heart rate.
The achievable data rate vector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com