Sentence examples for acetate rayon from inspiring English sources

The phrase "acetate rayon" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a type of synthetic fiber made from cellulose acetate, commonly used in textiles and clothing.
Example: "The dress is made from acetate rayon, which gives it a soft and luxurious feel."
Alternatives: "cellulose acetate" or "rayon acetate".

Exact(10)

Printed on cloth (acetate rayon) with sheets back to back.

Cellulose acetate is spun into textile fibres known variously as acetate rayon, acetate, or triacetate.

maps : both sides, col., cloth (acetate rayon) ; 45 x 54 cm., or smaller, on sheets 64 x 61 cm.

Penetration of the fabric by the dye is more difficult with the hydrophobic synthetic fibres of acetate rayon, PET, and acrylics, so an alternate dyeing technique is needed.

The semisynthetic acetate rayon, produced by acetylation of chemical cellulose, has 200 300 glucose units with 75 percent of the hydroxyl groups converted to acetates.

Subsequently cut linters are purified and used in the production of explosives, cellulose acetate, rayon, ethyl cellulose, lacquers, and many plastic and other products requiring high-quality cellulose as the raw material.

Show more...

Similar(50)

Is the garment made from acetate or rayon?

Each synthetic fibre requires its own dyeing method, for example, nylon requires acid, disperse and pigment dyes, rayon acetate requires disperse dyes, and so on.

The method being described is good for carpeting, wool, acetate, silk, and rayon.[2].

Rayon and acetate do contain cellulose.

The country also produces rayon and acetate fibres.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: