Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
His acerbic remarks stunned Hollywood stars more accustomed to flattery and pandering from awards hosts.
"They're still talking about that," he told The Chicago Tribune in recalling his acerbic remarks at the 1970 Open there.
A BBC spokesman said: "University Challenge is a tense and fast-paced competition, and Jeremy Paxman's acerbic remarks have long been part of the appeal.
The peace process appears moribund, and Karzai's acerbic remarks Thursday, delivered in front of U.S. officials, did not augur well for future cooperation.
By contrast, John Houseman, his former associate in the Mercury Theatre who, having become in later years a bigger star, was a nemesis of sorts and the target of some of Welles's most acerbic remarks, made a fortune from commercials.
With a presumable sigh and some acerbic remarks from a Scottish museum, the Edinburgh Airport said it would remove the image of a nude portrait painted by Picasso being used to advertise a local exhibition after some travelers complained about it.
Similar(51)
As he and Kitty chat, Hetty makes an occasional acerbic remark and her father picks up the ink bottle.
A few weeks ago, while discussing "Johnny Guitar" here, I cited an acerbic remark of Joan Crawford's about the film which I found in Patrick McGilligan's new biography of Nicholas Ray and which he, in turn, got from another book, "Conversations with Joan Crawford," by Roy Newquist, from 1980.
Striped-shirted gondoliers ply the indoor waterway, which prompted the acerbic comedienne Rita Rudner to remark that "I never thought I'd be able to take a gondola to The Gap".
Al al-Sheikh's remarks drew an acerbic retort from Iran's Foreign Minister, Mohammad Javad Zarif, who said they were evidence of bigotry among Saudi leaders.
In the scenario where his wife is alive, he sees the acerbic John Lee (B. D. Wong), who makes ominous remarks like "This fantasy is far from a benign coping mechanism".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com