Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurately test" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the process of conducting a test or evaluation in a precise and correct manner.
Example: "To ensure the reliability of our results, we need to accurately test the new software before its release."
Alternatives: "effectively evaluate" or "properly assess".
Exact(29)
Without standardized material, you can't accurately test which produced the best or worst result.
However critics have argued that a larger study of multiple cities would be needed to more accurately test its effectiveness.
For much of the history of brain research, it has been nearly impossible to accurately test ideas about how the brain works.
In 2012, Obamacare and the Ryan budget represent the predominant governing vision of each party, which means that the outcome of the election on Nov. 6 will accurately test where the voters stand on issues of fairness, equity and equality.
This paper presents a new testing method to accurately test the coating emittance.
The simulation experiment of software calculation shows that this method can accurately test the performance characteristics of the PV module.
Similar(31)
But not all drugs can be accurately tested this way – this method is more accurate for stimulants.
Garden centres have cheap PH test kits that aren't accurate, but you can go to your local lab to get it accurately tested for around $15.
The BBC poll focuses on entirely or largely reserved issues, so in that sense more accurately tests topics primarily at stake on September 18.
He kept to a strict chronological scheme, and, where it can be accurately tested by the eclipses that he mentions, it fits closely.
They focused on accurately testing for errors in the DNA that are linked to the blood cancers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com