Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accurately terminated" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that something has been ended or concluded in a precise or correct manner.
Example: "The process was accurately terminated to ensure no data was lost during the shutdown."
Alternatives: "properly concluded" or "correctly ended".
Exact(4)
All of these tracts accurately terminated in regions of cortical activity.
In addition to the reconstructed pathways that accurately terminated within regions of cortical activity, there were also a number of pathways that projected to adjacent areas.
For all 9 subjects, the path between the SEF and FEF in both hemispheres accurately terminated in regions of cortical activity, as did the pathway connecting the right and left SEF across hemispheres.
To ensure that the hemispheric bias remained reliable and robust for only those pathways that accurately terminated within the functionally defined FEF and SEF, we performed a second stage of analysis in which our original ROIs were redefined using each individual's fMRI activity for guidance.
Similar(56)
The proposed algorithm accurately early terminates the RDO procedures on large CU size and avoids unnecessary RD calculations on small CU size.
The new metric helps in accurately determining the percentage of SUs' connection terminated due to SUs' own errors.
Subjects were instructed to read the words as quickly and accurately as possible, and the initiation of a verbal response terminated the presentation of the words and triggered the voice key.
Accordingly, following the standard pacing protocols to accurately measure APD at various stages of repolarization, extrinsic pacing was terminated in all preparations, leading to a pronounced decrease in heart rate.
"You're terminated"?
Employees may be terminated.
Their employment was terminated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com