Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurately steer" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to guide or direct something with precision, such as a vehicle, project, or process.
Example: "The captain was able to accurately steer the ship through the narrow channel despite the rough waters."
Alternatives: "precisely guide" or "effectively direct".
Exact(1)
Presumably, however, footprints have to follow rules (we might say the "plans" or any other instrument managing the territory), but it is only an assumption that rules can accurately steer the bodies and therefore the respective footprints.
Similar(59)
With front-wheel drive it is slightly faster and more frugal, with four-wheel drive slightly more agile; but both versions steer accurately, cope quite well with bumps, and stay level in corners.
To accurately and efficiently steer optical beams over a large field of regard (FOR), the scheme of cascade system was proposed from an idea of N-nary numerical cascade system having multiple devices (M).
This makes it much easier to steer accurately without any risk of hitting the curb or other vehicles.
Titles that define the project clearly and accurately help referral officers steer applications to the most appropriate review panel.
After training, each monkey was able to steer quickly and accurately toward a target.
By comparing with the result in the existed literatures, the results show that the proposed controller can steer Rössler system to the desired state accurately.
"The 2008 global financial crisis showed that a body that more accurately reflected the weight of emerging economies was needed to help steer the world out of that crisis," he said.
Participants were instructed to steer the car within the boundaries of the track as accurately as possible.
Otherwise, steer clear.
Be ready to steer away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com