Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurately set" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been arranged or established with precision or correctness.
Example: "The parameters for the experiment must be accurately set to ensure valid results."
Alternatives: "correctly established" or "precisely configured".
Exact(27)
I have never seen one with accurately set clocks.
He worked hard at making sure that every title, every name, every place was accurately set down.
The organization uses the data collected for two purposes: Accurately set rates for services and accurately report on staff resources supporting projects.
The aides said it was more difficult for them to accurately set the values of commercial properties than homes, allowing more latitude for successful appeals on those buildings.
They allow high linearity for large signal currents and accurately set quiescent currents without requiring extra power consumption or supply voltage requirements.
Implemented inside each of the four differential cryogenic accelerometers, it will be designed first to accurately set up the position of the two test masses.
Similar(33)
The brigade's pathfinders landed accurately and set up their homing beacons, but the main body of the brigade landed over a large area, some 20 mile away.
Because genetic polymorphisms found in healthy individuals tend to have small effects, further improvement of available resources is required to more accurately define the set of variants that are likely to be most important for an individual's health.
He is taking on the line again, kicking accurately and setting up his backs.
If the threshold value is less sensitive, islanding condition will not be detected accurately while setting a high sensitive threshold value will cause nuisance relay tripping.
First, it must accurately determine the best set of alignments that cover the length of the query; the 'Optimal Coverage Set' (OCS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com