Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurately done" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a task or action that has been completed with precision or correctness.
Example: "The report was accurately done, reflecting all the necessary data and analysis."
Alternatives: "correctly executed" or "precisely completed".
Exact(10)
These tense opening sequences are brilliantly and accurately done, intercutting TV reports with documentary footage and meticulous recreation.
The raspberry and passion-fruit sorbets are tangy and refreshing, and the crème brûlée is accurately done.
If the selection is not carefully and accurately done, the resulting classification model will not be able to produce the expected performance results.
Predicting such dose distributions can be accurately done via complex and slow Monte Carlo based simulation (using tools such as Geant), but such simulators are too slow for use in interactive situations where a doctor is trying to determine the best beams to use for a particular patient.
For these, taxonomic classification will be restricted to higher phylogenetic levels, which may be more accurately done using other methods [28].
These modifications are difficult to perform in E. coli expressing system [41] but obviously accurately done in our eukaryotic expression systems (i.e. HEK, COS-7).
Similar(50)
He could not accurately do safety checks.
How accurately did it capture life in Guantanamo?
How accurately do these dueling worldviews anticipate the economic gains or the environmental and social costs?
Meeting her feels like fast-forwarding through time to meet an older Felicity Jones, so accurately did the actor represent her subject.
As a year-round denizen of Stone Harbor, N.J., for the last three decades, Mr. Hoy knows what happens — or, more accurately, doesn't happen — in this South Jersey shore town when the summer crowds vanish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com