Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accurate trials" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to research, experiments, or testing where precision and correctness are important.
Example: "The researchers conducted accurate trials to ensure the validity of their findings."
Alternatives: "precise tests" or "reliable experiments."
Exact(10)
For response time analyses, only accurate trials were considered.
Only response times from accurate trials were considered in analyses of response time.
Fig. 4 Depiction of the experimental setup and hand positions for Experiments 4. For response time analyses, only accurate trials were considered.
Results showed that all participants delivered both a higher rate of accurate trials and a greater variety of trials in sessions that incorporated stimulus prompting.
We only analysed reaction-time (RT) data from accurate trials.
Examining only the accurate trials, we constructed a mixed-effects model predicting the degradation level at which stimuli were correctly identified.
Similar(50)
The European Commission should issue a regularly updated briefing on the countries of origin, advising lawyers and judges on the latest cracks in the world outside its borders.Resources, meanwhile, should be frontloaded, so that every possible effort is made to ensure an asylum-seeker gets a fair and accurate trial on the first outing.
The calculations were based on the use of a compact accurate trial wave function with five variational parameters.
We must become conscious of this injustice and demand a fair and accurate trial.
Accounting for the dropout and simultaneous modeling of the three ACR thresholds enables accurate trial simulations with specific study design.
However, without the comprehensive information from clinical notes, the algorithm would be unable to achieve accurate trial-patient matching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com