Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurate temperature" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the precision or correctness of a temperature measurement in various contexts, such as science, cooking, or weather reporting.
Example: "To ensure the best results in baking, it is crucial to measure the accurate temperature of the oven before placing the cake inside."
Alternatives: "precise temperature" or "correct temperature".
Exact(60)
At the hospital, an oral thermometer recorded a more accurate temperature of 98.6F.
Without accurate temperature and soil data, it is impossible to calculate how much moisture or sun a plant needs and how much it is likely to get.
But the bracelets were good, we found they gave an accurate temperature reading between 85-90% of the time," he said.
Topshop, having taken an accurate temperature reading among the in-crowd, produced a collection that mixed Saint Laurent's insouciant party-girl cool with the 1980s-Kings-Road-Saturday-night 1980s-Kings-Road-Saturday-night 1980s-Kings-Road-Saturday-night
Braun TS355A, £30, amazon This decent budget buy has precise and accurate temperature controls, is adept at resisting limescale build-up and produces good levels of steam.
Accordingly, a much more accurate temperature dependence is obtained.
For this reason, accurate demand forecasts, which in turn require accurate temperature forecasts are very valuable.
An accurate temperature measurement is mandatory due to the temperature dependency of the ammonia/ammonium equilibrium.
In surgical areas, we rely on accurate temperature readings to determine appropriate therapy.
For accurate temperature measurement, an optical pyrometer calibrated with a specific protocol has been used.
Accurate temperature measurement with high spatial resolution is a challenging research topic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com