Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "accurate picture of the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a clear and truthful representation of a situation, concept, or subject.
Example: "The report provides an accurate picture of the current economic climate."
Alternatives: "true representation of the" or "clear depiction of the".
Exact(60)
But is this an accurate picture of the economy?
Time-use data are also needed to develop an accurate picture of the economy.
"But that's not an accurate picture of the way biology works".
"This accident sketches a pretty accurate picture of the state of the navy".
A more accurate picture of the family, he said, could reveal "things that were previously overlooked".
The photograph is the more accurate "picture" of the debate on Friday night.
Calculating the risks at a companywide level doesn't provide an accurate picture of the problem.
That means more data points, and therefore a more accurate picture of the variation over time.
In this way you meticulously build an accurate picture of the fate of the Obra Dinn.
Getting that full, accurate picture of the economy has always been difficult.
They believe this offers a more accurate picture of the root causes of inequality.
More suggestions(22)
accurate picture of the facts
accurate picture of the occurrence
accurate portrait of the
accurate description of the
sensitive picture of the
accurate overview of the
authoritative picture of the
credible picture of the
true picture of the
appropriate picture of the
accurate perception of the
truthful picture of the
precise picture of the
correct picture of the
realistic picture of the
accurate idea of the
fair picture of the
accurate vision of the
accurate perspective of the
accurate illustration of the
honest picture of the
reliable picture of the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com