Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accurate machining" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to manufacturing, engineering, or any field where precision in machining processes is important.
Example: "The company prides itself on its accurate machining capabilities, ensuring that every part meets the highest standards of quality."
Alternatives: "precise machining" or "exact machining".
Exact(10)
IBM permits the accurate machining of virtually any material and is used in the semiconductor industry and in the manufacture of aspheric lenses.
Accordingly, the need for accurate machining of composites has increased enormously.
Accordingly, the need for accurate machining of composites has also increased tremendously.
Accordingly the need for accurate machining of composites has also increased enormously.
As a result, the demand for accurate machining of these materials has increased in recent years.
The proposed CNC system has been successfully implemented and demonstrated on an H-beam steel-cutting task that requires flexible and accurate machining.
Similar(50)
Where, it mainly describes the accurate machine setting modification considering tooth contact performances.
Dynamically changing real world applications, demands for rapid and accurate machine learning algorithm.
Due to the ever-growing nature of dataset sizes, the need for scalable and accurate machine learning algorithms has become evident.
An accurate machine prediction is dependent on rock mass and geological exploration conditions including rock strength, discontinuity conditions, hardness, underground water, poisonous gases, instability and mixed face conditions.
Although the femtosecond laser was a delicate and accurate machine in cutting, there still existed deviation during the cutting procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com