Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "accurate description of the" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the precision or correctness of a description related to a specific subject or topic.
Example: "The report provided an accurate description of the environmental impact of the project."
Alternatives: "precise account of the" or "correct portrayal of the".
Exact(60)
Accurate timing of the transits may lead to a more accurate description of the moons' orbits.
Yet that was never an accurate description of the job.
It is an uncannily accurate description of The High Mountains of Portugal.
The word used then was "partition," but "decentralization" is an accurate description of the writers' recommendation.
Some of which doubles up as a fairly accurate description of the way he plays.
This was a frighteningly accurate description of the musical scene in Los Angeles.
Within two weeks, Stalin had an accurate description of the operation on his desk.
Noah Smith has a very funny and highly accurate description of the menagerie.
That is a perfectly accurate description of the Lib Dems before they came to power.
That's a pretty accurate description of the form relationships take in this writer's work.
Accurate description of the legal system's operation can in turn influence the outcome of specific cases.
More suggestions(16)
truthful description of the
realistic description of the
correct description of the
reliable description of the
honest description of the
true description of the
detailed description of the
authoritative description of the
appropriate description of the
fair description of the
accurate narrative of the
accurate picture of the
adequate description of the
sensitive description of the
precision description of the
accurate appraisal of the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com