Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accuracy for the subunit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the precision or correctness of measurements or data related to a specific subunit of a larger system or organization.
Example: "The accuracy for the subunit must be verified before we can proceed with the final analysis."
Alternatives: "precision for the subunit" or "correctness for the subunit".
Exact(1)
Accuracy for the subunit model was 51 ± 1% R 2 adj.
Similar(59)
Results from each retina were summarized with the average nonlinearities (see Figure 3B for example subunit nonlinearities), as well as the improvement in predictive accuracy of the subunit model over the LN model (percent increase in cross-validated R 2, quantified as the slope of the best-fitting regression line relating the performance of the two models, Figure 3C).
Across the population, accuracy of the subunit model was 83 ± 1% R 2 adj.
Overall, accuracy for measurement of subunit stoichiometry is 104±25%.
NCT 127's American promotions are a bold new move for the subunit.
The overall predicted accuracy for the selected videos was 0.697.
Accuracy: average accuracy for the stimulus.
As a consequence, the room for improvement in the accuracy of orientation determination is smaller for the large subunit than for the small subunit.
For some classes of subunits, several variants exist that are encoded by different genes, including six for the α subunit, three for the β subunit, and three for the γ subunit, allowing for numerous different subunit combinations.
We also observed that, LO-refinement improves the reconstruction more significantly for the small subunit than for the large subunit (Table 1).
Based on Ding's work, we assume that our neurons immunopositive for the ß1 subunit concomitantly express also the α subunit necessary for the functional sGC molecule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com