Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accuracy and message" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the importance of precise communication and the content being conveyed.
Example: "In our reports, we must prioritize both accuracy and message to ensure our findings are clearly understood."
Alternatives: "precision and content" or "correctness and communication".
Exact(1)
Pfizer has defended the overall accuracy and message of the ads.
Similar(59)
Yet even ignoring issues over accuracy and the implicit message sent out, products like these could only be of use if drink-spiking were commonplace.
Although this may not be entirely correct, as this was an experiment for entertainment and not for complete accuracy, the message I centered my surveys around is clear.
However, the safety application message has positioning accuracy and time-critical problems.
This information is important because it indicates the penetration of HIV awareness and harm reduction programming in both Afghanistan and in neighboring countries within this high risk and potentially marginalized group and the accuracy of messages intended for this group.
Briefly, confusing accuracy and precision will mainly produce misleading messages.
Through image and message.
We evaluate the accuracy and benefits of these techniques for three standard message-passing benchmarks on a wide range of problem and system sizes.
In particular, the use of clarity, disclosure, and accuracy in organizational messages needs to be empirically examined.
However, a number of concrete lessons for future trials emerge from these analyses such as the benefits of ongoing feedback mechanisms, devolved responsibility for local messaging, gauging the accuracy with which messages are understood and incorporating extended information about the role of IDMC's.
Accuracy and discipline reigned.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com