Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accumulation of material" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the gathering or collection of physical items, data, or resources over time.
Example: "The accumulation of material in the storage room has made it difficult to find what we need."
Alternatives: "collection of materials" or "gathering of resources".
Exact(55)
Some simple processes i.e. sliding, accumulation of material and transfer of the accumulated material, which appear in the very early stage of sliding, are subjects of simulation in this research.
Still, he had a lifetime's accumulation of material.
Detective fiction, relying on the accumulation of material facts, is the only fiction that makes sense to Christopher.
But if there are, objectively, non sequiturs and longeurs in this accumulation of material, Molina overrides them.
Too much and for too long, we seemed to have surrendered personal excellence and community values in the mere accumulation of material things.
Road-spattered appeals to motorists to "Beep For Brian" stood beside an accumulation of material that could only be read or understood close-up.
Similar(5)
When the changes involve the accumulation of materials within the cells comprising tissues, the process is called infiltration.
This difference is due to the accumulation of materials (pile-up) surrounding the indentation.
An analytical model, proposed by the authors, was used to describe the long-term permanent strain accumulation of materials.
The purpose of the new excavations was to achieve a better understanding of the stratigraphic sequence, general geology, sedimentary context and processes of accumulation of materials.
In addition to these flow analyses, dynamic studies that consider the accumulation of materials in a city are also very important for analyzing the metabolism of cities (Zhang et al. 2015).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com