Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accumulated training data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to machine learning, data analysis, or any field where data is collected and used for training models or systems.
Example: "The accuracy of the AI model improved significantly after incorporating the accumulated training data from previous experiments."
Alternatives: "collected training data" or "gathered training data".
Exact(1)
Incremental learning of new data sequences allows to adapt HMM parameters as new data becomes available, without having to retrain from the start on all accumulated training data.
Similar(59)
Gather training data.
Ideally, the training data should accumulate as the seedstock producers genotype individuals for selection purposes.
The algorithm then tries to minimize a training objective function that accumulates losses over all training data: (5) L W = ∑ (g, g +, g - ) ∈ P l W (g, g +, g - ), This objective function is minimized by applying the Passive-Aggressive algorithm [ 24] iteratively over training triplets.
The benefit of adding data from other breeds to a within-breed training population is the ability to produce molecular breeding values that are more robust across breeds and these can be utilized until enough training data has been accumulated to allow for a within-breed training set.
The process is repeated m times for randomly selected samples from the training data set and the scores W (Ai ) are accumulated for each sample.
Fourth, we must accumulate a significant set of doctor-patient conversations to use as training data in developing the statistical models that go into CaRE and similar systems.
Training data Frame sel.
Train LSSVM through using the training data.
Training data.
Much like a journalist, he observed, asked questions and drew conclusions as he accumulated raw data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com