Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accumulated specifically" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been gathered or collected with a particular focus or intention.
Example: "The data accumulated specifically for this study provides valuable insights into consumer behavior."
Alternatives: "gathered specifically" or "collected specifically".
Exact(19)
A7-Ferumoxides accumulated specifically in the tumour by antigen-antibody-specific binding.
However, PNRSV vsRNA distribution was more heterogeneous with a higher accumulation along the RNA 3. Additionally and in both systems, vsRNAs accumulated specifically at discrete sites along the virus genome.
We showed that 111In-bevacizumab accumulated specifically in tumours.
In vivo, 111In-DOTA-belatacept accumulated specifically in Raji xenografts, lymph nodes, and salivary glands.
The diabody accumulated specifically in PSMA+ tumours with a clear delineation of the tumour observed from 4 h post injection.
DMA accumulated specifically in the grains, and Padi Perak had the highest DMA concentrations and the lowest proportions of iAs in its grains (Figure 1 and Additional file 1).
Similar(41)
Importantly, HER-2-specific CD8+ T cells appeared to accumulate specifically in tumor-bearing lungs since p63 staining was not detected above background in the spleens of any treatment group (data not shown).
SCARNA17 is a small nuclear RNA which accumulates specifically in Cajal bodies11.
Myosin II accumulates specifically around constricting cells, and its disruption dysregulates constriction and cell fate.
We designed a nitroxide radical-containing nanoparticle (RNPO) that accumulates specifically in the colon to suppress inflammation and reduce the undesirable side effects of nitroxide radicals.
In vivo, [68Ga(THP-TATE)] clears rapidly from circulation, accumulates specifically at SSTR2-positive tumours and is cleared predominantly via a renal pathway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com