Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accumulated legislative" is correct and usable in written English.
It can be used to describe laws or regulations that have been gathered or compiled over time.
Example: "The accumulated legislative framework provides a comprehensive understanding of the legal landscape in our country."
Alternatives: "consolidated legislation" or "compiled laws".
Exact(2)
Under its understanding of being "pro-life," in its policies and accumulated legislative actions, the GOP fights for the lives of the upper 10percentt of our population who control approximately 80-90 percent of the accumulated wealth and 85percentt of the stocks and bonds.
Under its understanding of being "pro-life," in its policies and accumulated legislative actions, the GOP has consistently cut governmental entitlement programs, thereby eliminating the safety net support systems from our elders, our young people, people with disabilities, people who have suffered hard times, and others struggling to provide life's basics?
Similar(58)
In the Senate he concentrated on building political capital for a presidential run rather than on accumulating a legislative record (which frankly looks a little thin).
Since then, Ms. Gillibrand, a former upstate congresswoman, has gone on to win election to the Senate on her own and accumulate a string of legislative victories that have silenced some of the early criticism that she lacked the credentials to replace the likes of Mrs. Clinton.
At the same time, Laverdure says it will be useful to include Native Americans in legislative and agency discussions so the tribes can share their hard-won ecological and resource management knowledge accumulated over the centuries.
Dust accumulated.
Complaints accumulated.
Bad habits have accumulated.
It's accumulated.
The floors accumulated.
"All these things accumulated".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com