Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accumulated experiences" is correct and usable in written English
You can use this phrase to refer to the experiences, lessons, skills, or memories an individual has amassed over time, either through their own personal journey or through the experiences of others. For example, "Throughout my career, I have accumulated a wealth of experiences that have helped to shape the person I am today."
Exact(20)
Buried in the mesmerizing effect is an edgy concern: are viewers recalling accumulated experiences or are they losing an anchor to everything except the absorbing, powerful moment?
My job is to make it clear how much I am rooting for them in their effort to find a way, a process, a skill, that unlocks and frees them into giving the audience all their accumulated experiences and insights and feelings in the service of the screenplay.
Therefore, the responses induced from them are based on their accumulated experiences instead of judgments on specific organizations.
Due to the ubiquitous occurrence of ICNs in several species, we suggest intrinsic brain activity as an integrative mechanism reflecting accumulated experiences.
At the bottom of its development lay the accumulated experiences from the cities like Moscow, St . Petersburg, Paris, Vienna, Berlinand others.
In particular, this system includes perception capabilities that allow robots to incrementally learn object categories from the set of accumulated experiences and reason about how to perform complex tasks.
Similar(39)
Having accumulated experience playing against him has helped".
This, I presume, comes from accumulated experience: 14,400 deer were hit last year in New Jersey.
In different phases of writing you do different things with accumulated experience.
Accumulated experience from the field has proven that there are no short cuts.
"And now, I have 18 years of this accumulated experience," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com