Your English writing platform
Free sign upThe phrase "accumulated by a number of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing data, resources, or information that has been gathered or collected by multiple sources or individuals.
Example: "The findings in this report are based on data accumulated by a number of researchers over the past decade."
Alternatives: "gathered by several" or "collected by multiple".
Exact(1)
Extensive data on space science have been accumulated by a number of space missions.
Similar(59)
His touring theatre company, Out of Joint, had accumulated a number of short plays – by Ravenhill, Churchill and Feehily – written for other purposes.
Q I have accumulated debt from a number of credit cards and loans since moving to London seven years ago.
But we often don't learn about problem police officers until they've accumulated incidents for a number of years.
Amgen has been around for many years and so has accumulated a number of important drugs.
Calvert accumulated a number of small offices, honors, and sinecures.
He married a local woman and began to accumulate what became a number of substantial plantations.
Early theories assumed fitness values monotonically decreasing with the number of mutations accumulated by an individual [ 13], and recognised the effect that epistatic interactions could play.
It's a long way from hiring your gown and mortarboard after studying for a degree solely by accumulating completion certificates for a number of Moocs.
I had been dealing with the accumulating problem for a number of years.
The confounding influence of pseudogenes (from the aberrant secondary structures produced by ITS2 pseudogenes that have accumulated a substantive number of indels as a consequence of the loss of function of the ITS2 gene) can be minimized or eliminated by the use of DMSO during the PCR [104].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com